наверх
header Notes Collection

1 Доллар 1942, Тринидад и Тобаго

Каталог Краузе (Пика) Номер: 5c
Годы выпуска: 01.05.1942
Тираж: 1 781 742
Подписи: Commissioners of currency: Mr. Andrew Barkworth Wright, Mr. Errol Lionel dos Santos, Mr. Courtney Cornwall George
Серия: Серия 1934 - 1935 годов
Образец от: 01.09.1935
Материал: Хлопчатобумажное волокно
Размер (мм): 152 x 82
Печатный двор: TDLR (Thomas de la Rue & Company), London

* Картинки отмеченные знаком magnify, рассматриваются увеличительным стеклом, остальные открываются в полном размере по клику на изображении.

** Слово "Specimen" присутствует только на некоторых электронных изображениях, согласно правилам публикации банкнот соответствующих банков.

1 Доллар 1942

Описание

Водяной знак:

Надписи:

Government of

"Government of"

Trinidad

и "Trinidad".

Аверс:

1 Доллар 1942

Слева вид на остров Тринидад, колониальное поселение Порт-оф-Спейн (Port of Spain), сегодня столица республики Тринидад и Тобаго.

badge

Изображение взято со старого колониального бэджа (знак, эмблема), известного с 1803 года.

На эмблеме колонии британской короны видна гавань поселения Порт-оф-Спейн, на фоне гора Эль Тукуше (El Tucouche).

Эль Тукуше - высота 936 метров, вторая по высоте вершина в северном диапазоне Тринидада, выделяется интересной формой своего плато.

Она является домом для эндемика Тринидада, Золотой древесной лягушки (Phyllodytes Auratus), обнаруженной лишь на Эль Тукуше и на самом высоком пике Тринидада - Эль Церро дель Арипо (El Cerro del Aripo). Пышные вечнозеленые, леса на горе Эль Тукуше есть дом для другой дикой тропической фауны и флоры.

flag

Два фрегата с белыми флагами английского королевского флота и лодка с людьми, плывущая к пристани. На пристани дом с колониальным английским флагом (одна из вариаций).

Внизу неопознанный кустарник.

В основании девиз "Miscerique probat populos et foedera jungi" или "Он одобрил смешения народов и их соединение друг с другом путем договоров".

Дизайнер баджа - Сэр Ральф Аберкромби (Sir Ralph Abercromby, 1734-1801), который аннексировал Тринидад у испанской короны в 1797 году.

Девиз на Латыни взят из стиха книги Вергилия (Publius Vergilius Maro, 70-19 до н.э.), который написал в своей "Энеида", книге IV, стих 112: "Miscerique PROBET populos et foedera jungi". С девизом связан интересный факт, но об этом читайте далее.

Справа вид на остров Тобаго.

Тобаго

Тобаго официально стал британской колонией в 1814 году. Администрация острова в составе Наветренных островов осуществлялась с 1833 по 1889 год, когда он был соединен с Тринидадом в отдельную колонию.

emblem

Колониальная печать Тобаго известна примерно с 1815 года, как бэдж принята в 1870 году. Изображает местный пейзаж, освещенный солнцем, холмистый морской берег с кокосовой пальмой на переднем плане и парусник, спешащий на всех парусах.

девиз Тобаго

Пейзаж сопровождается латинским девизом: "Pulchrior evenit" или "Она является еще более прекрасной".

Девиз Тобаго, по всей видимости, взят из оды Горация (bkIV no.4 ln65).

Кораблекрушение Святого Павла

В этом эпизоде повествуется о кораблекрушении Святого Павла, где он произносит: "Merses profundo; pulchrior evenit" (Латынь). На русский язык я бы перевел это примерно так: "Когда морская пучина поглотит останки корабля, земля кажется еще прекраснее".

Девизом Тобаго стала вторая часть его фразы.

Теперь о девизе Тринидада, как было обещано выше.

девиз Тринидад

"Miscerique Probat Populos Foedera Jungi* (Ему нравится, что люди смешиваются и объединяются в союзы).

Эта фраза была взята из книги IV, стих 112, поэмы Вергилия "Энеида". Поэма написана между 29 и 19 г. до н. э., и посвящена истории Энея, легендарного троянского героя, переселившегося в Италию с остатками своего народа, который объединился с латинами и основал город Лавиний, а сын его Асканий (Юл) основал город Альба Лонга.

В четвертой книге, Эней находится в Карфагене, где он влюбляется в королеву Дидо. Там он придумывает идеи, как остаться с ней.

Отец богов Юпитер, через Меркурия, приказывает ему оставить Дидо и возлагает на него миссию богов - основать Рим, чтобы заложить основу для Римской империи. Эней понимает, что он должен подчиниться указу богов и принести в жертву свою любовь к Дидо.

Венера и Юнона (жены Юпитера), однако уверены (впрочем, по разным причинам!), что Эней останется с Дидо.

Венера говорит, в частности, Юноне:

"Sed fatis incerta feror, si Iuppiter unam esse velit Tyriis urbem Troiaque profectis, MISCERIVE PROBET POPULOS AUT FOEDERA IUNGI. Tu coniunx, tibi fas animum temptare precando.* (Но я совсем не уверена, что Юпитер все предусмотрел в городе для людей Тира и беженцев Трои, понравится ли ему народы смешивать и соединять их в союзы. Ты жена, ты можешь попробовать смягчить его сердце молитвами).

В первоначальном предложении фраза стоит в настоящем сослагательного наклонении. (*PROBET* - или ему это понравится)

В девизе же, так как это больше подходит колониальной политике, это не предполагается, а, без сомнений, утверждается (*PROBAT* - ему это понравится, он соглашается).

Благодаря этой небольшой, но значительной подделке англичане ясно показывают, что они утверждают колониальную политику путем смешивания народов и соединение их в альянсы.

А именно, этим выражением они просто утверждают свое правление всем миром, так как, в любом случае, в далеких колониях мало кто знал Латынь и о Вергилии и смог бы заметить эту переделку фразы.

Номиналы цифрами по всем углам, прописью в центре.

Реверс:

1 Доллар 1942

Королевский герб Великобритании - это официальный герб британского монарха.

На обычном варианте герба два льва и семь геральдических леопардов: шесть золотых леопардов с лазоревым вооружением на щите, по три в 1-м и 4-м полях четверочастно разделённого щита (они соответствуют Англии). Червлёный, лев с лазоревым вооружением во втором поле олицетворяет Шотландию. Коронованный леопард в нашлемнике. Золотой коронованный лев в качестве щитодержателя поддерживает щит справа. С другой стороны щит поддерживает закованный в цепь единорог.

В третьем лазурном поле помещена золотая арфа (олицетворяет Ирландию).

Справа и слева номиналы цифрами, крупно, в узоре.

Комментарий: