наверх
header Notes Collection

10 Лек 1976, Албания

Каталог Краузе (Пика) Номер: 43а
Годы выпуска: 1976
Тираж:
Подписи: no signature
Серия: Серия 1976 года
Образец от: 1976
Материал: Хлопчатобумажное волокно
Размер (мм): 136 х 75
Печатный двор: China Banknote Printing and Minting, Shanghai

* Картинки отмеченные знаком magnify, рассматриваются увеличительным стеклом, остальные открываются в полном размере по клику на изображении.

** Слово "Specimen" присутствует только на некоторых электронных изображениях, согласно правилам публикации банкнот соответствующих банков.

10 Лек 1976

Описание

Водяной знак:

watermark

Аббревиатура банка BSHSH, полукругом, у пятиконечной звезды (повторяется).

Аверс:

10 Лек 1976

weaving

Женщина-ткачиха, работающая с хлопковой спиннинговой рамой (станок).

coat

Сверху, справа - герб Народной Социалистической Республики Албания 1946-1992 годов.

"Герб Народной Социалистической Республики Албания представляет собой изображение черного двуглавого орла, обрамленного двумя пучками колосьев пшеницы, которые имеют наверху пятиконечную красную звезду, а внизу перевязаны красной лентой, на которой написана дата «24 мая 1944»".

Надпись внизу:"Banka e Shtetit Shqiptar. I Paguhet Prurёsit Me Tё Parё".

По-русски: "Албанский государственный банк. Обязательна к приёму повсеместно".

Реверс:

10 Лек 1976

Pallati i Kulturës

Люди, возле Дворца культуры, в Тиране.

На первом плане показаны люди, символизирующие современное албанское общество.

На заднем плане показаны люди (вероятно, артисты оперы, которая находится в здании Дворца Культуры), символизирующие этнические корни албанского народа (люди в национальных костюмах).

Дворец культуры (Тирана) (алб. Pallati i Kulturës) - дворец культуры Тираны, центр культурно-массовой и просветительской работы. Расположен на площади Скандербега.

Pallati i Kulturës

Строительство здания началось, при поддержке СССР, по заказу Партии труда. Первый камень здания был символически заложен Никитой Хрущевым в 1959 году. Строительные работы были закончены в 1963 году.

Архитектура очень похожа на другие здания коммунистической эпохи, в Восточной Европе. С момента постройки здания в нем не проводились ремонтные работы. Дворец культуры включает в себя Национальную библиотеку и Национальный театр оперы и балета.

native dress

На заднем плане - группа людей в народных костюмах (вероятно - артисты оперы).

Албанский национальный костюм включает более 200 различных вариантов одежды, которую традиционно носили во всей Албании, на албанскоязычных территориях и в албанских субэтнических группах (например арбереши в Италии, арваниты в Греции, абанаси в Хорватии). Традиционные костюмы могут отличаться в зависимости от региона проживания, социального происхождения, возраста и религии.

Народный костюм был широко распространен в повседневной жизни Албании вплоть до 1950-х годов. Затем, особенно среди молодёжи, его заменила одежда западного образца. И сегодня некоторые старики продолжают носить традиционную одежду в повседневной жизни. Эту одежду также носят различные фольклорные коллективы, обычные албанцы могут надевать традиционную одежду по особым праздникам.

Албанский костюм изменялся с течением времени. Развились несколько его региональных разновидностей. Сказывались внешние культурные факторы, в частности, большое влияние на костюм оказала исламизация и османская эпоха. После обретения Албанией независимости на традиционной одежде стало сказываться влияние западной моды.

Женский костюм.

В горной части Албании женщины носили длинную льняную рубаху-платье, расшитую каймой. На эту рубаху надевали два передника (пристилки), либо один маленький украшенный вышивкой. Короткие курточки албанских горянок были украшены золотыми шнурами, аппликацией и бахромой. В их гардероб также входили колоколообразные юбки. В области Шкодер женщины подвязывали свои полупрозрачные рубахи к плечам красными лентами, а корсаж украшали серебряными монетами. В районе Мирдиты на севере Албании пояс украшали кистями в зависимости от возраста: молодые девушки - красными, пожилые женщины - чёрными. В местности Зерчани женщины носили безрукавные платья, отделанные шнуром. Жительницы городов носили шаровары из хлопка или шёлка. Верхней одеждой женщин, равно как и мужчин, служил длинный распашной кафтан джубба. Он изготавливался из плотной шерстяной ткани и расшивался ромбовидными орнаментами. Из головных уборов были распространены платки и покрывала, которые различались в зависимости от области.

Мужской костюм.

Традиционной мужской одеждой являлась юбка фустанелла, она была распространена на юге Албании. На севере же носили белые узкие длинные штаны тирчет, расшитые чёрной тесьмой. Вместе с этими штанами мужчины носили рубашку, жилет и безрукавку. Существовали также мешкообразные штаны потурэ, которые носили с отделанной мехом курткой. Из головных уборов мужчины носили турецкие фески, а также полосатые тюрбаны. Национальным албанским головным убором является кече.

Naim Frashëri

Наим Фрашери (алб. Naim Frashëri; 25 мая 1846 - 20 октября 1900) - албанский поэт и прозаик. Выдающийся деятель Албанского национального Возрождения. Признан национальным поэтом Албании.

Наим Фрашери родился в деревне Фрашери на юге Албании. Уже в детстве слагал стихи. В 1865 году вместе с семьей переехал в Янину, где поступил в греческую гимназию, преподавание в которой основывалось на идеях французского Просвещения, и где научился писать стихи по-персидски (впервые они были опубликованы в 1885 году в Стамбуле в сборнике "Грезы"). Кроме того в гимназии поэт изучал ещё и греческий, французский и итальянский языки.

По возвращении на Родину вместе с братом Абдюлем Фрашери он участвовал в борьбе Призренской лиги, национальной албанской организации, первоначально созданной при поддержке турецкого правительства, но после вступившей с ним в вооруженный конфликт. Борьба организации окончилась арестом её зачинщиков. В 1882 году Наим Фрашери покинул страну и отправился в Турцию, где получил должность члена цензурной комиссии при министерстве образования Османской империи. При этом он не переставал принимать активное участие в жизни албанского народа, способствовал изданию многих албанских книг, но свои собственные публикации подписывал не полным именем, а используя лишь инициалы.

Наим Фрашери является автором патриотической поэмы на греческом языке - "Истинное желание албанцев", участвовал в создании национальных школ в Албании, ему принадлежат первые албанские азбуки, книги для чтения и учебники. Перевел Илиаду Гомера, также переводил басни Лафонтена, писал статьи по дидактике и исламской практике. Самые известные поэмы Наима Фрашери («История Скандербега» и «Кербела») были изданы в 1898 году. На русском языке произведения поэта печатались в переводах Эмилии Александровой, Давида Самойлова и Татьяны Скориковой.

В общей сложности Наим Фрашери написал двадцать две крупные работы на турецком, греческом, персидском и албанском языках. На его ранние патриотические стихи заметное влияние оказала персидская литература, а также французская. Однако весь его творческий путь был пронизан идеями суфийского пантеизма, утверждавшего божественную суть во всем, что существует в мире, ярким подтверждением тому могут служить его стихотворения "Свирель" и "Светильник", в которых автор наделяет описываемые предметы некоей божественной сущностью.

Интересные факты:

Наим Фрашери является дядей Али Сами Ена, основателя известного стамбульского футбольного клуба "Галатасарай".

В Албании существует специальный орден за заслуги, который носит имя поэта.

Племянник Наима Фрашери, Мидхат Фрашери - лидер албанских националистов, основатель Балли Комбетар.

Надпись внизу:"Ligja dёnon ata qё fabrikojnё dhe ndajne bileta tё fallsifikuara".

По-русски: "Подделка государственных билетов преследуется по закону".

Комментарий:

В 1965 году введена серия банкнот номиналами 1, 3, 5, 10, 25, 50 и 100 леков банком Народной республики. Вторая серия, с аналогичным дизайном, введена в 1976 году, но уже банком Народной социалистической республики.