100 Крон 1994, Исландия
Каталог Краузе (Пика) | Номер: 54а |
Годы выпуска: | 1994 |
Тираж: | |
Подписи: | Birgir Isleifur Gunnarsson, J. Sigurðsson |
Серия: | Серия 5 Мая 1986 года |
Образец от: | 05.05.1986 |
Материал: | Хлопчатобумажное волокно |
Размер (мм): | 140 х 70 |
Печатный двор: | TDLR (Thomas de la Rue & Company), London |
* Картинки отмеченные знаком , рассматриваются увеличительным стеклом, остальные открываются в полном размере по клику на изображении.
** Слово "Specimen" присутствует только на некоторых электронных изображениях, согласно правилам публикации банкнот соответствующих банков.

Описание
Водяной знак:
Йоун Сигурдссон (Jón Sigurðsson), 17 июня 1811 - 7 декабря 1879) - исландский учёный и государственный деятель, президент исландского литературного общества.
Родился в семье пастора. Долгое время жил в Дании, где вел активную политическую деятельность. Йоун Сигурдссон считается неформальным лидером борьбы исландцев за независимость. Он также в Дании помогал художникам, музыкантам, писателям из родной страны. Именно он спонсировал Сигурда Гудмундссона, который впоследствии тоже стал активным борцом за независимость. Напечатал: "Diplomatarium islandicum", статистический обзор Исландии ("Skýrslur um Landshagi") и много журнальных статей. С 1840 Сигурдссон стоял во главе движения, ставившего своей целью восстановление автономии Исландии и её законодательного собрания - альтинга; он же был главным деятелем исландского альтинга, учрежденного датским правительством в 1845 в качестве совещательного учреждения. Свои политические идеи Сигурдссон пропагандировал в основанной им газете "Ný Felagsrit" (1841-1873). Усилия Сигурдссона увенчались полным успехом.
Аверс:
Гравировка на банкноте сделана с этого фото Арни Магнуссона.
Арни Магнуссон (исл. Árni Magnússon; 1663-1730) - исландский учёный, исследователь и собиратель старо-исландских рукописей.
Среднее образование Арни Магнуссон получил в 1680-1683 гг. в древнем Скаульхольте, бывшем с 1056 года резиденцией исландских епископов. Вместе с отцом-чиновником Арни уехал в Данию. Окончил Копенгагенский университет. Состоял профессором Копенгагенского университета. Позднее, прожив 10 лет в родной Исландии, успел собрать множество рукописей, документов и редких книг по истории острова. Пожертвованное им в университетскую библиотеку собрание, известное под именем Арне-магнеанского собрания, состоит из 2000 рукописей, 1600 исландских грамот и 4000 дипломов. Осуществил первую в Северной Европе перепись населения, проведя опись исландского населения, дворов и угодий.
Основная часть его коллекции пострадала во время Копенгагенского пожара 1728 года, когда дом Арни был объят пламенем. Друзья помогли ему спасти большую часть рукописей, но многое было утрачено (в т. ч. почти все старопечатные исландские книги). Копиист Йоун Олавссон после пожара восстановил по памяти текст одной из рукописей, ибо как оригинал, так и только что выполненная им копия погибли в огне.
Предположительно - на фоне элементы с исландскими узорами древнего покрывала из Бринйольфской кирхи, которое сейчас находится в Национальном музее, в Рейкьявике.
Riddarateppið ("всадник на ткани"), Национальный музей Исландии.
Происхождение покрывала неизвестно, но его прозвище "Рыцарская точка" происходит от изображений на нём: двух торговцев, четырех рыцарей и шести животных.
Оно было приобретено для Национального музея в 1870 году. Считается, что сделано оно было в XVII веке, но стиль его очень похож на стиль XVI века. Из-за его размера и формы, вероятно, оно висело на стене: длина - 159 см. и ширина - 128 см. Однако, неизвестно, что в Исландии, в XVII веке использовались настенные ковры такого размера, поэтому более вероятно, что покрывалом накрывали кровати.
Тип шитья, используемый на ткани, называется "старое крестообразное шитье" или "калибровка". Калибровка получена из того факта, что субтрассы длиннее, чем избыток. Это шитье известно с позднего средневековья и характерно для вышитых текстильных изделий после реформации.
Номиналы слева сверху и справа сверху цифрами. По центру прописью.
Реверс:
Монах бенедиктинского монастыря в Þingeyrar за работой над рукописью "Stjórn" - самый ранний перевод Библии на исландский язык, относящийся к XIV веку.
По моему предположению, при изображении монаха на банкноте, дизайнер руководствовался примерами картин Жана Миле (о Жане Миле читайте ниже).
Ряд изображений сохранился с разных времен, рассказывая истории из Ветхого Завета. Среди самых старых исландских произведений - освещаемые рукописи или иллюстрации в рукописях. После формальной христианизации Исландии, в Альтинге, в 1000 году нашей эры, книги, написанные на латыни, начали прибывать, а переводы с латыни были среди первых текстов, написанных на исландском языке. Среди них была первая половина Ветхого Завета, называемая "Стьёрн". Некоторые рукописи Стьёрна красиво украшены.
Манускрипт содержит несколько полностраничных иллюстраций, и они являются их копиями в оригинальном размере, напечатанном на пергаменте. Тщательная проверка показывает, что в какой-то момент верхняя часть страниц была вырезана, поэтому верхние части иллюстраций отсутствуют. На изображениях изображены истории из Библии и появляются в начале их соответствующей главы. Большинство страниц рукописи украшены инициалами в начале каждой главы. Буквы просты, с четкой формой, на прямоугольной основе, украшенной квадратной крышей. Маленькие листья растут из ростков в разных местах страниц, а на кончиках побеги расщепляются на маленькие ветви, которые заканчиваются большим количеством листьев. Иллюстрации Стьёрна являются живыми и деликатными. Стиль рукописи очень готический и, как полагают, был сделан в бенедиктинском монастыре в Þingeyrar, в середине XIV века. В монастыре работали книжники и художники, и можно предположить, что от трех до пяти человек работали над Стьёрном, который можно назвать самым красивым исландским рукописным изданием с иллюстрацями средневековья.
Жан Миле (родился в Гессаре, Пикардия, умер в 1472 году), был автором, переводчиком, рукописным иллюминатором, писцом и священником, который служил секретарем Филиппа Добра, герцога Бургундского с 1449 года, до смерти Филиппа в 1467 году, а затем у его сына Чарльза Отважного. Он также служил капелланом Людовику Люксембургскому, графу де Сен-Поль, с 1468 года, после смерти Филиппа. В основном он работал в производстве иллюминированных манускриптов для библиотеки Филиппа. Он перевел много произведений, как религиозных, так и светских, с латинского или итальянского на французский, а также написание или сбор книг и сочинение стихов. Между его собственными трудами и его переводами он произвел около двадцати двух работ, работая на Филиппа, которые были широко распространены, многие из которых получали печатные издания за годы после его смерти и влияли на развитие стиля французской прозы. (The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies eng.)
На заднем плане банкноты страница из манускрипта "Стьёрн" (227 fol., fol. 23v), примерно 1350 года, приобретённого в соборе в Скаульхольте.
На странице - сцена "Жертвоприношение Исаака".
Жертвоприношение Исаака (ивр. עֲקֵדָת יצחק [акеда́т Ицхак] букв. "связывание Ицхака") - попытка приношения Исаака в жертву Богу Авраамом.
Согласно библейскому рассказу (Быт. 22:1-19), Бог призвал Авраама принести своего любимого сына Исаака «во всесожжение» «в земле Мория», «на одной из гор». Авраам, не колеблясь, повиновался. На третий день пути Авраам с Исааком взошли на указанное Богом место. Придя на место, Авраам «устроил жертвенник», связал Исаака (отсюда традиционное еврейское название истории), «положил его на жертвенник поверх дров» и уже занёс над ним нож (поскольку жертву, приносимую Богу во всесожжение, следовало сначала заколоть, а затем сжечь), когда ангел воззвал к нему с неба:
«Авраам! Авраам! <...> не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего, ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня. (Быт. 22:11-12)»
Вместо Исаака в жертву был принесён баран, а Господь поклялся:
«благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твоё, как звезды небесные и как песок на берегу моря; и овладеет семя твоё городами врагов своих; и благословятся в семени твоём все народы земли за то, что ты послушался гласа Моего. (Быт. 22:16-18)»
Клятва умножить потомство Авраама давалась Господом и ранее (Быт. 15:5; Быт. 17:19; Быт. 21:12). Таким образом, можно либо уяснить из текста, что Авраам верил этому более раннему обещанию; но можно истолковать такие сведения как результат дублирования традиций.
В нижнем правом углу - резьба по дереву (драконы), на двери из области Svarfaðardal (на севере Исландии), 1632 год. Сегодня дверь хранится в национальном музее.
Номиналы слева внизу и справа сверху цифрами.
Комментарий:
Если вы находите мою работу полезной буду благодарен за любую помощь в поддержке сайта.
-
В евро через PayPal
-
Для жителей Евросоюза