50 Крон 2008, Норвегия
Каталог Краузе (Пика) | Номер: 46c |
Годы выпуска: | 2008 |
Тираж: | |
Подписи: | Norges sentralbanksjef: Svein Gjedrem (in office 1999 - 2010), Hovedkasserer: Trond Eklund |
Серия: | Седьмая серия (1994-2020) |
Образец от: | 20.01.1997 |
Материал: | Хлопчатобумажное волокно |
Размер (мм): | 128 х 60 |
Печатный двор: | Francois-Charles Oberthur Fiduciaire SA, Colombes |
* Картинки отмеченные знаком , рассматриваются увеличительным стеклом, остальные открываются в полном размере по клику на изображении.
** Слово "Specimen" присутствует только на некоторых электронных изображениях, согласно правилам публикации банкнот соответствующих банков.

Описание
Водяной знак:
Повторяющиеся изображения Петера Кристена Асбьёрнсена.
Аверс:
Гравировка на банкноте сделана с этого фото Петера Асбьёрнсена, примерно 1865 года.
Петер Кристен Асбьёрнсен (норв. Peter Christen Asbjørnsen, 15 января 1812 - 6 января 1885) норвежский писатель, учёный и собиратель народных сказок.
Асбьёрнсен родился в 1812 году в Христиании (ныне Осло) в семье ремесленника. Будучи студентом, он встретился с Йоргеном Му, вместе с которым, путешествуя по Норвегии, стал собирать народные сказания. Результатом их работы стал опубликованный в 1841 году сборник "Норвежские народные сказки" (норв. Norske Folkeeventyr). Через несколько лет Асбьёрнсен самостоятельно выпустил второй сборник - "Норвежские волшебные сказки и народные сказания" (норв. Norske huldreeventyr og folkesagn, 1845-1847). Собранные сказки он старался передавать как можно ближе к оригиналу, не добавляя ничего лишнего, тем самым сохраняя их красоту и самобытность. Автор таких сказок как: Королевские зайцы, Вороны Ут-Рёста, Рассказы Берты Туппенхаук. С 1856 по 1876 годы он работал лесоводом; также опубликовал множество научных работ. Скончался он в 1885 году, в Христиании.
Изображение на заднем плане основано на сказке Асбьёрнсена "Летняя ночь в Крогскогене" ("A summer night in Krogskogen") - ветви деревьев, а также создает ассоциации с его профессией в качестве лесника.
12-сторонняя форма - глубокая, окруженная шестиугольником, напоминающим паутину и охватывающая ряд функций безопасности - показана в центре банкноты.
Ивовый венок изображён над водяным знаком, на левой стороне аверса.
В норвежской народной сказке "Принцесса, которую никто не может заставить замолчать" главный герой, Пер Аскеладден, связал такой ивовый венок вокруг сороки, чтобы она не развалилась от запекания, в духовке. Ивовый венок также используется для привязывания коров, в фехтовании и на корзинах. Это может также символизировать исключительную способность Асбьёрнсена собирать лучшие народные сказки, прямо из уст рассказчика.
Номиналы цифрами в левом нижнем и правом верхнем углах. Прописью внизу.
Реверс:
Пруд с водяными лилиями и летящая стрекоза.
Реверс также основан на "Летней ночи в Крогскогене".
Многие из нас испытали тишину лесного массива и чувство магии, когда мы заглядываем в воду и видим отражения облаков над головой, слышим жужжание стрекозы и ощущаем аромат цветущих водяных лилий. Многие норвежские художники были вдохновлены этим опытом. Самые яркие рисунки этого мотива - работы Теодора Киттельсена.
В 1824 году, чтобы помочь ему сосредоточиться на своих исследованиях, двенадцатилетний Пер Кристен Асбьёрнсен был отправлен из Христиании в деревенскую школу-интернат, которую возглавлял господин Стёрен, викарий Стубдала. В "Летней ночи в Крогскогене", одном из сборников норвежских народных сказок, он рассказывает, как после того, как он пробыл там два года, он нашёл другой способ вернуться в школу, после непродолжительного пребывания дома. Сборник был первоначально опубликован Асбьёрнсеном и его школьным другом Йоргеном Му между 1841 и 1844 годами, но стал действительно известным, когда художники норвежской романтической школы иллюстрировали его для издания в 1878 году.
"Летняя ночь в Крогскогене" - это местная сказка, которая ранее не была опубликована на английском языке. Друзья, живущие в бассейне реки Лысакер, представляют сказки читателю как фольклор эпохи лесорубов в этой местности, которая преобладала с 1700-х годов до 1940-х годов.
Правдивость истории часто подвергалась сомнению. Имеются противоречивые данные о местонахождении Пера из Христиании летом, после того, как ему исполнилось 14 лет. Некоторые считают, что история была составлена из эпизодов, в нескольких поездках через Крокскоген. Тем не менее, есть одна особенность, которая дает ощущение документальности - её окончание. Оно определенно не украшено; на самом деле, это хорошая причина того, что перевод не был включен ни в одну из англоязычных коллекций "Норвежских сказок".
Можно сказать без преувеличения, что собрание народных сказок имеется в Норвегии в каждом доме, в каждой семье. Маленькие норвежцы, едва научившись читать, берут с полки красочные томики, на страницах которых их ожидает встреча со множеством занятных персонажей - крошка скрипач Фрикк, придурковатый Губранд с косогоров, страшный с виду, но глупый тролль, которого легко перехитрить, и многие, многие другие навсегда становятся их добрыми знакомцами. Подрастая, дети еще не раз возвращаются к этим книжкам, и, даже став взрослыми, они готовы вновь, как в детстве, приобщиться к удивительному миру, созданному фантазией народа.
Но так было не всегда. Раньше, когда подобных изданий не существовало, норвежский фольклор бытовал в устных пересказах. Сказки и легенды, предания, обрядовые стихи и песни передавались из уст в уста, из поколения в поколение.
И взрослые, и дети особенно любили святочные рассказы. В рождественские вечера, где-нибудь на хуторе, многочисленная родня собиралась в большой комнате перед ярко пылавшим очагом, и люди постарше начинали рассказывать истории о привидениях и леших, о болотных чудищах и троллях. Слушать их было жутковато, но захватывающе интересно.
В начале прошлого столетия на хуторах часто бывал гость, приехавший издалека. Это был человек средних лет, в платье городского покроя. Он тихо сидел в сторонке. На столе перед ним лежала необычная кожаная папка-портфель с письменными принадлежностями. Тут же находилась стопка чистой бумаги. Человек, так же, как и дети, старался не пропустить ни одного слова и тщательно записывал услышанное. Это был известный собиратель сказок, фольклорист Петер Кристен Асбьёрнсен. Он родился в 1812 году, в Христиании.
Когда он был ребенком, в доме его родителей часто появлялись бродячие ремесленники, приезжавшие в столицу на заработки. По вечерам они рассказывали сказки и истории, услышанные на родной стороне. Среди домочадцев самым увлеченным их слушателем был маленький Петер Кристен, Мальчик вырос, стал учителем, журналистом, специалистом в естественных науках. Выпустил несколько книг о природе.
Но любовь к сказкам, зародившаяся в детстве, не покидала его. И он принялся собирать и записывать народные сказки и предания — исколесил всю Норвегию, добирался до самых отдаленных лесных хуторов, поднимался на высокогорные пастбища, куда на всё лето выгоняли скот. Девушки-скотницы и пастухи после дневных трудов собирались вокруг костра и до глубокой ночи рассказывали друг другу сказки. Тут же находился Асбьёрнсен со своей неизменной папкой-портфелем. Он слушал и записывал, не зная усталости.
Вскоре он заразил своим увлечением давнего друга Йоргена Му. Они познакомились еще подростками, подружились и, по древнему обычаю, скрепили свою дружбу кровью.
Йорген Му был на год младше Асбьёрсена. Одно время он тоже учительствовал, а затем стал ученым-теологом, пастором, епископом. Асбьёрнсен и Му были не только друзьями, но и сподвижниками, влеченными общим делом, которое постепенно стало целью и смыслом их жизни. Они жили в шзных концах страны, но постоянно переписывались и навещали друг друга. Бок о бок прошли они весь жизненный путь и ушли из жизни почти одновременно. Йорген Му умер в 1882 году, Асбьёрнсен пережил друга всего на три года.
Самой заветной мечтой фольклористов было издание собранных и обработанных ими сказок. И вот наконец в самом начале сороковых годов вышло в свет первое издание. Это была тонкая книжечка в мягком переплете, скорее похожая на ученическую гетрадь. В ней было всего 15 сказок. Ныне это издание является библиографической редкостью. Но уже в 1841-44 годах выходят в свет целых два тома "Норвежских народных сказок". Асбьёрнсен и Му, обрабатывая сказки, стремились бережно сохранить их первозданную красоту и самобытность. Ведь в этих сказках живет душа народа, его характер, его обычаи и обряды.
В 80-х годах прошлого века вышло в свет большое издание сказок, в котором впервые появились иллюстрации. К созданию иллюстраций Асбьёрнсен и Му привлекли самых лучших художников Норвегии. Наибольшую славу иллюстраторов снискали художники Эрик Вереншёльд и Теодор Киттельсен. Готовясь к работе, они в поисках материала ездили по всей стране. Благодаря этому на страницах сборников запечатлены удивительно красивые пейзажи самых разных уголков Норвегии. Герои сказок в изображении Вереншёльда представали как живые, а Киттельсену особенно удавались фантастические персонажи, не существующие в реальной действительности. Он был наделен богатой фантазией и чувством юмора.
Более ста лет минуло с тех пор, как в Норвегии жили и работали великие сказочники Асбьёрнсен и Му. С тех пор их сборники народных сказок переиздавались в Норвегии бесчисленное количество раз. Сказки из этих сборников переводились на многие языки мира. Есть они и в русских переводах, и вы тоже можете познакомиться с ними. И наверняка испытаете те же чувства радости и восторга, какие испытывали и испытывают ваши сверстники в Норвегии. (www.norge.ru)
Ключ, в нижнем правом углу - это символ, используемый Асбьёрнсеном в сказке "Ключ от склада на дикой дороге", где фермерский мальчик хитро обходит высокомерие и обман пары, которая, как он думал, должны были быть его родственниками. К тому же ключ может также символизировать открытость для контакта с феями и гоблинами.
Номиналы цифрами в левом нижнем м правом верхнем углах. Прописью внизу.
Комментарий:
Дизайнер аверса: Сверре Моркен (Sverre Morken).
Дизайнер реверса: Арилд Юттри (Arild Yttri).
Если вы находите мою работу полезной буду благодарен за любую помощь в поддержке сайта.
-
В евро через PayPal
-
Для жителей Евросоюза