header Notes Collection
наверх

20 Дирхам 2013, Марокко

Каталог Краузе (Пика) Номер: 74
Годы выпуска: 19.12.2013
Тираж:
Подписи: Government comissioner: Khalid Safir, Governor: Abdellatif Jouahri
Серия: Выпуск 2013 года
Образец от: 2012
Материал: Хлопчатобумажное волокно
Размер (мм): 131 x 70
Печатный двор: Dar As-Sikkah (DAS), Moroccan State Printing Works

* Картинки отмеченные знаком magnify, рассматриваются увеличительным стеклом, остальные открываются в полном размере по клику на изображении.

** Слово "Specimen" присутствует только на некоторых электронных изображениях, согласно правилам публикации банкнот соответствующих банков.

20 Дирхам 2013

Описание

Водяной знак:

watermark

Король Марокко Мухаммед VI бен аль-Хасан и номинал 20.

Аверс:

20 Дирхам 2013

Mohammed VI

Мухаммед VI бен аль-Хасан (араб. محمد السادس بن الحسن‎, род. 21 августа 1963, Рабат) - король Марокко с 1999 года, маршал и Верховный главнокомандующий Вооруженными силами Королевства Марокко (30 июля 1999).

Старший сын и второй ребёнок короля Хасана II и его жены Лаллы Латифы Хамму из знатной берберской семьи. До 1999 Мухамед был принцем, а 23 июля 1999, коронован 30 июля 1999.

23-й монарх (3-й король) династии Алауитов, которые правят Марокко с 1666 года.

Его жена Лалла Сальма (Lalla Salma) принадлежит к влиятельному в Марокко арабскому клану Беннани. Сын короля Мухаммеда VI Мулай Хасан, который родился в мае 2003 года, является наследником марокканского престола. 1 марта 2007 года у королевской семьи родилась дочь. Принцесса получила имя Лалла Хадижа (Lalla Hadija).

Одними из первых актов Мухаммеда VI стала амнистия политзаключённым и увольнение министра внутренних дел Дриса Басри, символизировавшего репрессии и власть тайной полиции при предыдущем короле. Крупные амнистии были объявлены королём также в 2003 и в 2005 годах.

В 2005 году Мухаммед VI объявил о программе развития человеческого потенциала в стране, в первую очередь в виде борьбы с бедностью. Изначально на программу было выделено 13 млрд дирхамов на 5 лет (2006-2010), программа затронула около 5 миллионов марокканцев (в том числе позволила создать 40 000 новых рабочих мест). Учитывая достигнутые успехи, решено продлить программу до 2015 года с увеличением её финансирования.

В 2007 году король назначил главой Консультативного совета по правам человека (КСПЧ) бывшего политзаключённого Ахмеда Херзенни. Ему была поручена масштабная программа в области информирования подданных по данной теме и реабилитации жертв политических репрессий.

В 2009 году Мухаммед VI отпраздновал 10-летие своего правления. По оценкам западных наблюдателей, за это время страна существенно продвинулась к значительно более мягкой форме авторитаризма по сравнению с режимом его отца Хасана II. Гражданские права многих групп населения, например, женщин, были расширены, заметно улучшилась ситуация в области соблюдения прав человека и свободы прессы (особенно в сравнении с другими странами африканского и арабо-мусульманского региона), страна добилась больших успехов в социально-экономическом развитии. Однако имеется и существенная критика в связи с массовой коррупцией, бедностью, недостаточными темпами реформ в области прав человека и другими проблемами. В частности продолжаются преследования СМИ, пытки и произвольные задержания. Коррупция не только не снижается, но даже усиливается, более 40% населения остаются неграмотными, в докладе об индексе человеческого развития ООН Марокко занимает 126 место.

В 2011 году по инициативе короля Мухаммеда VI проведена конституционная реформа, в соответствии с которой расширены полномочия парламента и премьер-министра страны, гарантированы независимость судебной системы, основные права и свободы граждан. Берберский язык получил статус официального наряду с арабским. Также в Основной закон страны включены положения по расширению местного самоуправления, социальным вопросам и борьбе с коррупцией.

La médersa mérinide de Salé La médersa mérinide de Salé La médersa mérinide de Salé

На заднем плане - узоры, взятые с двери главного входа медресе Абу-аль-Хасана в Сале (المدرسة المرينية), также с его внутреннего помещения.

Рядом с белым полем (на банкноте) показана колонна. Такие колонны расположены также в этом медресе.

Медресе Сале богато украшено: полы покрыты огрегами (глазурованные керамические изделия), стены из лепнины и резного кедрового дерева, фризы из гипса и резного дерева, крыша, состоящая из глазурованной плитки, и колонны увенчанные каменными капителями, украшенными листвой и улитками.

Медресе был возведено на трех уровнях, за исключением северной стороны, где есть молитвенный зал, покрытый крышей, представляющей в центре купол (кубба). Как диктует традиция, михраб прекрасно украшен, высечен в стене.

Оно имеет площадь почти 180 м2, включая прямоугольный двор площадью около 42 м2 (4,90 × 8,60 м.), в центре которого расположен фонтан для омовения. Медресе окружено четырьмя нефами, на которых покоятся два этажа небольших помещений для студентов. Наличие студенческих помещений благоприятствовало использованию медресе в качестве фондука.

Медресе демонстрирует уникальную архитектуру своими полихромными куфическими писаниями, которые окружают здание.

Дверь медресе, со сломанной подковообразной аркой, увенчанная фризом, вырезанная и покрытая резным кедровым куполом, почерневшая за века, предшествует каменным ступеням, которые дают доступ к патио.

Надпись, выгравированная на плите из белого мрамора, указывает на то, что медресе было заложено «Амиром аль-Муминином» (командующим над верующими) в 1333 году.

Медресе Абу-аль-Хасана в Сале (المدرسة المرينية), также известное как Медресе Меринидов, более известно как Медресе Атталаа - древнее медресе, построенное в городе Сале, в регионе Рабат, Марокко. Оно было построено между 1333 и 1341 годами султаном Абу-аль-Хасаном бен Усманом из династии Меринидов. Строительство было завершено в пятницу, 30 ноября 1341 года.

Медресе расположено на северо-западе Марокко, в городе Сале, а точнее в пешеходном районе Талаа (حي الطالعة), к югу от Большой мечети Сале, на улице Рас-Шейра.

Созданные под династией Меринидов, медресе играли культурную, образовательную и политическую роль, они были созданы, чтобы заслужить благосклонность Аллаха, работать на благочестивых и угодных Богу, восстанавливать религиозное образование и науку, они также служили для укрепления политической власти государей. Такие медресе есть в Фесе, Тазе, Тлемсене и Мекнесе.

Медресе было спроектировано для преподавания Корана с наличием студенческого жилья. Преподавались: шариат, литература, Усул аль-Фикх (Usul al-Fiqh), лингвистика, философия, медицина.

Когда Ибн аль-Хатиб, андалузский арабский писатель, посетил медресе, он нашел там по меньшей мере сто поэтов. Он также указывает в своей книге: "Образцовый способ, которым, в свое время, народ Сале внес большой вклад во все науки, обладая, кроме того, исключительной прерогативой определенных областей знания", поскольку даже студенты из других городов отправились в Сале, чтобы узнать медицину, суфизм и т. Д. Среди этих знатоков были: Омар ибн Гайат, Аби аль-Фадл аль-Айлани, Ахмед ибн Ашер аль-Андалусси.

Первым деканом медресе был Ахмед ибн аль-Хафид, в то время как Али бен Брахим аль-Мальки был первым учителем арабского языка; последний также преподавал фикх (исламская юриспруденция) утром и тафсир (экзегеза Корана) между двумя вечерними молитвами.

Обучение также было обеспечено несколькими улемами из Марокко, Тлемсена, Аль-Андалуса, и среди них мы находим: Абдалла бен Юсеф аль-Отмани, известный под именем Ибн Себбаг († около 1346 г.), Али бен Мусса аль-Матмати († около 1371 года), Абу Аль-Касим Мохамед ибн Дауд аль-Фахар († около 1397 года), Саид аль-Акбани († около 1408) и Али бен Атия († около 1379 года) (оба занимали посты кади под Бань-Марином в городе Сале), кади Абу Мохамед Абдаллах ибн Аби Саид и его сын, исследователь, Абу Саид Фарадж бин Абдаллах ибн Саид и Мохамед ибн Омран аль-Фанзари, известный как Ибн аль-Маджрад († около 1412).

Последним учителем был Ахмед ибн Мухаммад ибн Мусса аль-Хамссасси, с 1884 по 1892 год он преподавал курсы по грамматике, риторике, логике и религиозным исследованиям (фикх, хадис и суфизм). Мохамед ибн Салем аль-Ханауи (1325 г.) был последним учителем в медресе, когда оно было только школой для преподавания Корана.

9 сентября 1922 года медресе было классифицировано национальным наследием. Оно описывается историком Мохамедом ибн Али Дуккали как одно из самых маленьких и самых красивых медресе по его расположению, оформлению и архитектуре, которое достигла высокого уровня совершенства.

После введения французского протектората в Марокко медресе перестали функционировать, как прежде.

В период с 2001 по 2005 год маринидское медресе было реставрировано, получив со стороны Министерства культуры, около четырех миллионов дирхамов.

С 2006 года Меринид Медерса принимает двухдневные фестивали в Каракане.

crown

В правом верхнем углу - корона Марокко и звёзды.

Зеленые звезды символизируют (каждая) Пять столпов ислама.

coat of arms

Сверху - герб Марокко.

Герб Марокко (согласно законам государства, королевский герб) был введён 14 августа 1957 года. Авторы герба - художники Готье и Эно. Герб представляет собой щит, поддерживаемый двумя львами, стоящими на задних лапах. На щите находится изображение пентаграммы зелёного цвета на красном фоне, над которой - стилизованное изображение восхода солнца над горами Атлас. Щит венчает королевская корона. Девиз, написанный на арабском языке на ленте, гласит: "Если Вы помогаете Богу, он поможет Вам" (араб. إن تنصروا الله ينصركم‎) (Коран, аят 7, сура 47).

Номиналы цифрами в правом нижнем и левом верхнем углах. Прописью сверху.

Реверс:

20 Дирхам 2013

Mohammed VI

Вид на город Касабланка и Великую мечеть Хасана II.

Касабланка (от исп. Casablanca - "белый дом", араб. الدار البيضاء‎, Эд-Дар-эль-Бейда - "белый дом") - город в Марокко, самый густонаселенный в этой стране. Этот крупнейший в Марокко порт, стоит на берегу Атлантического океана, недалеко от столицы Рабата. Административный центр области Большая Касабланка.

Великая мечеть Хасана II (араб. مسجد الحسن الثاني‎) - мечеть, расположенная в городе Касабланка, является крупнейшей мечетью Марокко и одной из крупнейших в мире. Сооружение находится на берегу Атлантического океана, вид на который открывается из гигантского стеклянного зала, вместимостью в 25 000 верующих. Ещё 80 000 человек могут молиться на прилегающей к мечети площади. Таким образом, общая вместимость составляет 105 000 верующих. Высота единственного минарета равна 210 метрам. Дизайн разработал французский архитектор Мишель Пинсо.

Мечеть была построена в период правления короля Марокко Хасана II. Строительство началось 12 июля 1986 года и завершилось в 1989 году к 60-летию самого короля. Однако, здание не открывалось до 30 августа 1993 года. К работе было привлечено 2500 строителей, 10 000 художников и других мастеров по оформлению. Все материалы для строительства были взяты из регионов Марокко, и лишь белый гранит для колонн и 50-тонные стеклянные люстры завезли из Италии. Шесть тысяч традиционных марокканских ремесленников в течение пяти лет трудились над созданием мозаик, мраморных полов, каменных колонн и других украшений для мечети.

Здание мечети расположено на территории равной 9 гектарам. Внутри молитвенного зала воздвигнуто 78 колонн из розового гранита, полы устланы плитами из золотистого мрамора и зелёного оникса. Кровля покрыта ярко-изумрудной черепицей. При строительстве этого грандиозного сооружения были применены технологические новшества с целью адаптировать его к разным погодным условиям. К примеру, полы имеют подогрев, крыша может раздвигаться, а само здание является сейсмоустойчивым. В верхней части минарета имеется лазерный прожектор, создающий в небе световую линию зелёного цвета длиной в 30 км. в сторону Заповедной Мечети в Мекке.

Половина площади мечети находится над Атлантическим океаном. По словам главного архитектора - Мишеля Пинсо, его вдохновили слова из Корана: "Трон Аллаха находится на воде". Эту идею он использовал при проектировании постройки. И в самом деле, здание мечети задумано таким образом, чтобы при приливе у молящихся создавалось впечатление, что мечеть плывёт по волнам подобно кораблю. Этот эффект усиливается по мере увеличения высоты волн.

streetcar

Слева показан трамвай, проходящий по мосту через реку Бу-Регрег.

В декабре 2007 года был дан старт строительству трамвайной линии Рабат-Сале, ядром которой является мост через Бу-Регрег. 23 мая 2011 года сеть, соединившая два города, была введена в эксплуатацию.

Включает два маршрута, проходящих по общему центральному участку. Длина маршрута 1 составляет 11,7 км., маршрута 2 - 7,8 км. Интервалы на каждом маршруте в часы пик составляют 8 минут.

На фоне - узоры марокканских (Рабатских) ковров.

"Каждый марокканский ковер - это неповторимая поэма, созданная душой и руками, - никакой машине такое не под силу" - так переводится стихотворение, вывешенное в одном из магазинов Мекнеса.

В XVII в. бежавшие в Марокко из Андалусии мусульмане распространили на новой родине персидскую технику узелкового плетения, между тем местные берберские племена уже в течение столетий изготавливали собственные ковры. Существуют три вида марокканских ковров: рабатские - персидского узелкового плетения с арабским рисунком, берберские ковры Среднего и Высокого Атласа и килимы, более тонкие и не плетеные, а тканые.

За минувшие века техника изготовления ковров мало изменилась. На крайнем юге Марокко кочевые племена по-прежнему пользуются горизонтальными ткацкими станками, транспортируемыми в свернутом состоянии и всякий раз натягиваемыми на вбитые в землю колышки. Рисунки передаются из поколения в поколение, и ковроделы держат их в голове. Над большими коврами работают несколько человек, каждый занимается своим участком. Контролирует процесс изготовления мастер - устал, приставленный к каждому станку. Устал знает схему и цвета всего рисунка и часто, обращаясь к работникам, каждому по-особому напевает названия цветов и количество узелков. Это ритмическое пение осваивают с раннего возраста. Говорят, что легендарные усталы могут по памяти воспроизвести 50-60 рисунков. В городах процесс быстро механизируется, внедряются вертикальные станки - они позволяют работать значительно быстрее, - а рисунки копируются с образцов.

Ковры из Рабата, с классическим рисунком-михрабом в центре, схожи с арабскими. Их характерные цвета - синий, серый и красный разных оттенков. Хотя марокканские ковры бывают достаточно дорогими, подходящими объектами вложения средств их назвать нельзя, так как по качеству они значительно уступают турецким и персидским. Марокканский ковер в комнате Берберские ковры совсем другие, уникальность им придает неповторимость узоров: у каждого племени они свои. В то же время в узоре многих ковров повторяется главный мотив: это яркие прямые линии, а между ними ромбовидный орнамент. Такому рисунку приписывают магические свойства. Встречаются также ковры с изображением странных животных: по-видимому, в прошлом мистические символы, ныне они призваны привлечь внимание туристов. Традиционно такими коврами застилается пол кочевого шатра, либо они вывешиваются, разделяя шатер на отдельные помещения. (Марокканские ковры).

Номиналы - в левом верхнем углу и справа, внизу.

Комментарий:

Я нашёл интересную статью "Моё Марокко" Бруно Барби, написанную, как воспоминания детства в тридцати годах творчества...

По-моему она, как нельзя, в тему банкноты:

"Я родился в Марокко и вырос в городах Сале, Рабате, Марракеше и Танжере. Когда был совсем маленьким, Сале мне представлялся настоящим королевством. Его строгая медерса, призывы муэдзина, что сливались с непрекращающейся песней моря, волны, разбивающиеся об утесы, красота кладбища за пределами городских стен. Мальчиком я был очарован крепостью Касба Удайя, некрополисом Челла, водами реки Бу-Регрег, нежно бьющими борта плывущих по ней лодок.* Позже я жил в Марракеше, красном городе, расположенном у подножий гор Атлас, и затем - в Танжере, у Гибралтарского пролива и с Андалузией невдалеке.

Вы можете перенестись с пустынных песков гор Атлас и с Атлантического побережья к берегам Средиземноморья в течение полудня. Культуры и цивилизации здесь перемешиваются одна с другой в самой невероятной комбинации: культура Умайяд, андалузийские влияния, традиции берберов, признаки иудейского наследия. Несмотря ни на что, марокканцы преуспели в сохранении чувства человечной солидарности и гармонии с природой. Они адаптировались к условиям современного мира и при этом сохранили свою собственную культуру.

Я задумал эту книгу тридцать лет назад, когда в начале семидесятых с женой Кэролайн вернулся на свою родину. С тех пор не единожды приезжал сюда работать и, вероятно, вряд ли был бы настолько сумасшедшим, чтобы продолжать начатое дело в течение такого продолжительного времени, - не окажись мои детские воспоминания настолько яркими и живыми. То что в любом другом месте могло представлять интерес исключительно эстетический, в Марокко - в земле традиции - приобретает качества уникальные, черты гуманного.

Как и везде, процесс глобализации берет свое, но при всем Марокко остается - насколько это еще будет таковым? - землей удивительно спокойной, вне времени. Взгляните на альбомы Делакруа: вне зависимости от навыков вы даже и сегодня сможете набросать те же сцены на углах базарных улочек. Сколько художников, фотографов и писателей, когда-либо живших в Марокко, попадали под очарование от его света, особенностей его и его красок? Вероятно, самый известный из всех, Матисс, как-то признался, что эта страна заставила его заново переосмыслить свою палитру.

Фотографу здесь иногда бывает настолько сложно выполнить свою работу, что прежде чем приступать к ней, ему необходимо научиться сливаться со стенами. Фотографии снимать приходится либо очень быстро, со всеми вытекающими из этого рискованными последствиями, либо - по прошествии продолжительных периодов ожидания, запасшись безграничным терпением. Такова была цена этих изображений, сделанных между 1970 и 2003 гг. Воспоминания о Марокко запечатлеть можно исключительно через уважительное к нему отношение." (Бруно Барби).